I prefer dying like a rebel than living like a slave.īecause my soldiers do not fight for money. Porque los soldados míos no pelean por dinero. Prefiero morir como rebelde que vivir como esclavo. We are 600 million without counting the illegals. My government gets scared when I wake up. Somos 600 millones sin contar los ilegales. Mi gobierno se asusta cuando me despierto.
Regarding our unity, there should be no questions When we bite you, we bite at the same time. Sobre nuestra unidad no debe haber preguntas įrente al peligro las hormigas mueren juntas. Įn equipo se resuelve cualquier contratiempo.Ĭuando te picamos picamos al mismo tiempo. It may be that the ants pull out their inner Zapata. Puede ser que a las hormigas les salga lo de Zapata. Hay que compartir los dulces de la piñata. If I mobilize* here, well, I have my home here. Here there is no racism, it isn’t about race, Si trabajo aquí, pues aquí tengo mi casa.īy 2020, we will have doubled. Įven though you have cowboy boots and a cowboy hat,Īquí no hay racismo, no se trata de raza, The burning of the bite, you will feel much later. La quemazón de la picada la sientes mas tarde.ĭon’t feel safe if the sting does not hurt you, They crumble them without shedding a drop of blood. They enter through the trunk of any elephant, Los derrumban sin que la sangre les salpique Las hormigas pueden contra cualquier gigante.Įntran por la trompa de cualquier elefante, When he sleeps, the colony overcomes him. Por eso los vaqueros en todas las esquinas When you most feel most safe, the ants fool you,Įven though they are small, thanks to unity, Ĭuando se duerme se le viene la colonia encima. We displace the cowboys from their officesĬuando más te confías las hormigas te engañan, No somos bienvenidos, comoquiera entramos, Porque trabajamos a tiempo completo sin propina. The family is large because we reproduce ourselves.
They have tried to stop us, a pair of cowboys, La familia es grande porque nos reproducimos. Han tratado de pararnos un par de vaqueros, We fight this war without using firearms,įrom block to block like the bricklayers. Without having to kill people using projectiles, Without shooting into the air, without launching missiles, Sin tener que matar gente usando proyectiles, November is Native American Heritage Month, declared in 1990 by President George H. The album won "Album of the Year" in the 2011 Latin Grammy Awards.
The research that went into pinning down the sources for all the quotes at the end was a bit ridiculous, but I learned more Latin American history on the way. The end of the song quotes famous speeches from 20th century Latin America. Calle 13’s song is fervently against armed conflict and war, but it is also very confrontational and in your face.
Puente a mi gente english lyrics movie#
It also reminds me of the movie Fight Club (1999) with its emphasis on underground movements by people dissatisfied with the current system. It was released before the start of the Occupy Movement, but it has similar sentiments. This is an anthem for disenfranchised immigrants and minorities and the poor. Style: Anthem, pro-immigrant, anti-war urban/rock Check out CatholicSpanishTranslations.Album: Entren Los Que Quieran (Enter Whoever Wants To), 2010 I also created a team of translators who can help you focus on your ministry while we take care of your translations from English to Spanish or Spanish to English. And now I’m so excited to offer a virtual space to accompany parish ministry leaders as you work toward a more integrated parish in the Gente Puente Café! You can share resources in the Gente Puente Facebook group. You can find practical advice & best practices from other ministers on the Gente Puente Podcast. I was able to be vulnerable, get support, talk through ideas and challenges and get clarity. Once again, God brought some mentors into my life – a small peer group of ministry leaders. It was such a joy being a bridge between God, the Church, the community and different languages & cultures…but it could also be painful! The constant demands of ministry and family life at times left me feeling burned out and discouraged and I would stop taking care of myself. In more than a decade in ministry in a small, rural, multicultural parish I wore many different hats and led lots of different ministry areas. But God brought me mentors and helped me build collaborative relationships that gave me what I needed to lead more effectively and confidently.
I know what it’s like to feel burned out, isolated and overwhelmed in ministry.ĭuring my time as Diocesan Director of Hispanic Ministry for the Diocese of Owensboro I often had no idea where to start or where to find resources.